Translation of "basano sui" in English

Translations:

build on

How to use "basano sui" in sentences:

Tali metodi si basano sui metodi pertinenti raccomandati e pubblicati dall'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (OIV), a meno che tali metodi siano inefficaci o inadeguati per conseguire l'obiettivo perseguito dall'Unione.
Those methods shall be based on any relevant methods recommended and published by the OIV, unless they would be ineffective or inappropriate in view of the ▌objective pursued by the Union.
Questi si basano sui segnali registrati stamattina dagli strumenti usati dal dott. Adams per il progetto sperimentale del pozzo.
Sir, these are based on this morning's signals from the instruments Dr Adams sank during that experimental well project.
Le assicuro, Sig. Daggett che gli eventi si basano sui racconti di testimoni.
I can assure you, Mr. Daggett that the events described are from eyewitness accounts.
Sì, ma tutte le verità si basano sui fatti, solidi e tangibili,
Yes. But all truths are born from facts.
Quando si scelgono le finiture si basano sui materiali che sono stati utilizzati nel design della casa.
When choosing the finishes rely on the materials that were used in the design of the house.
Ciò significa che le opzioni di prelievo a te disponibili si basano sui depositi effettuati negli ultimi sei mesi.
This means that your withdrawal options will be based on the last 12 months of deposit history.
Le descrizioni nel presente manuale si basano sui pulsanti del telecomando.
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote
6.1 Tutte le informazioni e le descrizioni sulle strutture si basano sui dati forniti dai fornitori.
6.1 All information regarding and descriptions of accommodations are based on providers’ own information.
Tutte le dichiarazioni e le informazioni tecniche si basano sui risultati ottenuti in condizioni normali.
All statements and technical information are based on results obtained under typical conditions.
Gli sconti di Game Pass non sono combinabili con altre offerte e non sono rimborsabili in contanti. Sono esclusi dagli sconti i titoli inseriti entro 30 giorni dalla pubblicazione; gli sconti si basano sui prezzi di Microsoft Store.
Game Pass discounts are not combinable with other offers and are not redeemable for cash; discount offers exclude titles within 30 days of launch; discounts based on Microsoft Store price.
Tutti questi ottimi servizi si basano sui tuoi acquisti precedenti, su ciò che hai cliccato e sulle informazioni che ci hai trasmesso.
All these great services are based on your previous purchases, what you have clicked on and the information you have submitted to us.
Le informazioni si basano sui dati che le aziende hanno presentato all’ECHA per conformarsi al diritto dell’UE.
The information is based on the data that companies have submitted to ECHA to comply with EU law.
È possibile opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali quando tali elaborazioni si basano sui nostri legittimi interessi.
You may object at any time to our processing of your personal data when such processing is based on our legitimate interests.
Gli sconti si basano sui prezzi di Microsoft Store e sono strutturati in base alla data di lancio globale dei singoli titoli.
Discounts are based on the Microsoft Store price and are tiered based on the game’s global launch date.
Le mie decisioni si basano sui dettagli e sui fatti presentati in questo caso.
My decisions are based In the details and facts presented to me in this case.
Le mie decisioni si basano sui fatti e i fatti sono contro di te.
My decisions are based on facts, and the facts are against you.
Le sue conclusioni si basano sui contributi degli Stati membri, dell’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze e di Europol.
Its findings are based on contributions from the EU Member States, the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and Europol.
"Le statistiche" non si basano sui reali valori misurati in queste località!
"Statistics" are not based on real measured values at the location!
Tali sistemi possono tener conto, se del caso, dei sistemi e delle strutture esistenti e si basano sui criteri enunciati all’allegato IV.
Those schemes may take into account existing schemes and structures as appropriate, and shall be based on the criteria laid down in Annex IV.
Questi ultimi, che si basano sui criteri di riferimento esistenti, aiuteranno a misurare a livello europeo i progressi globali conseguiti e a mostrare quanto è stato conseguito.
Building on the existing benchmarks, these will help to measure at European level the overall progress made and to show what has been achieved.
Molte funzioni essenziali dei siti web si basano sui cookie.
Many essential features of web sites rely on cookies.
Le farmacocinetiche dello spironolattone si basano sui suoi metaboliti poiché il composto tal quale non è stabile all’analisi.
5.2Pharmacokinetic particulars The pharmacokinetics of spironolactone are based on its metabolites, as the parent compound is unstable at assay.
Le istruzioni per l'uso si basano sui test effettuati e sulla nostra esperienza; prima di qualsiasi applicazione, testare la schiuma sulla propria pelle.
The usage instructions are recommendations based on the tests we have conducted and our experience; carry out your own tests before each application.
È importante tenere presente, tuttavia, che alcune aree o funzioni di questo sito si basano sui cookie e pertanto potrebbero non funzionare qualora si negassero o eliminassero i cookie.
However, be aware that some areas or functions of this website depend on cookies and may not work if you delete or not to accept cookies.
Alcune decisioni si basano sui principi, non sul guadagno politico.
Some decisions are based on principle, not on political gain.
Molte delle cose che faccio nella vita si basano sui film.
I based a lot of my life on movies.
I sistemi di criptazione si basano sui numeri primi.
Encryption systems are built on prime numbers.
Se l'utente sceglie di rifiutare i cookie, potrebbe non essere possibile eseguire l'accesso o utilizzare altre funzioni interattive dei siti e dei servizi che si basano sui cookie.
If you choose to decline cookies, you may not be able to sign in or use other interactive features of our sites and services that depend on cookies.
Farmacie vendono tè speciali e di alcuni altri prodotti, che si basano sui frutti di finocchio.
Special pharmacies and some other preparations are sold in pharmacies, the basis of which are fennel fruits.
La domanda è come fai a sapere che i tuoi numeri si basano sui migliori modelli.
The question is how do you know your numbers are based on the best patterns.
I valori mediani delle retribuzioni lorde mensili si basano sui dati più recenti rilevati dall'indagine sulla struttura delle retribuzioni del 2014 (l'indagine è condotta ogni quattro anni).
Data on median gross monthly earnings are based on the latest data collected from the structure of earnings survey (SES) in 2014 (this survey is conducted once every four years).
Gli audit energetici di cui all'articolo 8 si basano sui seguenti orientamenti:
The energy audits referred to in Article 8 shall be based on the following guidelines:
I farmaci efficaci si basano sui seguenti principi:
Effective medications are based on the following principles:
Gli sconti di Xbox Game Pass si basano sui prezzi di Microsoft Store, non sono combinabili con altre offerte e non sono rimborsabili in contanti.
Xbox Game Pass discounts are based on Microsoft Store price and are not combinable with other offers and are not redeemable for cash.
In molti casi, queste tecnologie si basano sui cookie per funzionare correttamente, e quindi il loro declino ne compromette il funzionamento.
In many instances, these technologies are reliant on cookies to function properly, and so declining cookies will impair their functioning.
Nei tuoi rapporti, i titoli dei singoli eventi si basano sui nomi di questi componenti.
In your reports, the titles of individual Events are based on these component names.
Le statistiche si basano sui dati forniti dagli organismi nazionali di applicazione (ONA) dei 28 Stati membri nonché dell’Islanda, della Norvegia e della Svizzera.
The statistics are based on data provided by the National Enforcement Bodies (NEBs) of the 28 Member States and Iceland, Norway and Switzerland.
In questa fase gli orientamenti si basano sui documenti UE in materia di abbandono scolastico e sul Piano di azione fiammingo per la riduzione dell’abbandono scolastico e riguardano la prevenzione, l’intervento, la compensazione e il monitoraggio.
In this section the guidelines are based on the EU documents on ESL and the Flemish Action Plan to reduce ESL and cover prevention, intervention, compensation and monitoring.
È lì che qualitativamente sarà trattato secondo i moderni metodi per sbarazzarsi di questa dipendenza, che si basano sui "quattro elefanti":
It is there that qualitatively will be treated according to modern methods of getting rid of this addiction, which are based on the "four elephants":
Sono esclusi dagli sconti i titoli inseriti entro 30 giorni dalla pubblicazione; gli sconti si basano sui prezzi di Microsoft Store.
Discount offers exclude titles within 30 days of launch; discounts based on Microsoft Store price.
Se l'utente sceglie di bloccare i cookie, non gli sarà possibile accedere o utilizzare alcune di queste funzionalità e le preferenze che si basano sui cookie andranno perse.
If you choose to block cookies, you cannot sign in or use some of those features, and preferences that are dependent on cookies will be lost.
Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura di esame di cui all’articolo 25, paragrafo 2 e si basano sui dati scientifici più recenti.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 21 and shall be based on the latest scientific evidence.
Le stime per Italia e Spagna si basano sui dati rilevati dalle forze di polizia, aree urbane escluse.
Italy and Spain estimations based on data collected by police, excluding urban areas.
I modelli Tweed si basano sui combo americani degli anni ’50 e dei primi anni ’60 che hanno contribuito a definire il suono della musica blues, rock e country.
The Tweed models are based on American combos from the 1950s and early 1960s that helped define the sounds of blues, rock, and country music.
Queste differenze non si basano sui discorsi e sulle azioni dei cosiddetti teosofi né di nuovi pensatori, ma sui libri dei teosofi e su quelli del nuovo pensiero.
These differences are not based upon the talk and actions of so called theosophists nor of new thoughters, but upon the books of the theosophists and those of the new thought.
Si inserisce il codice postale e vengono fatte domande che si basano sui dati censuari della propria zona.
You put in a post code and then it will ask you questions based on census data for your local area.
Vero? Queste sono alcune decisioni vere che le IA hanno preso recentemente. Si basano sui pregiudizi che hanno imparato da noi. Dagli esseri umani.
These are some real decisions that AI has made very recently, based on the biases it has learned from us, from the humans.
Ora, la mente animale, e anche la mia mente mette le informazioni che si basano sui sensi in categorie.
Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory-based information into categories.
1.639683008194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?